帶炒飯、烏涼來看我 หิ้วข้าวผัด โอเลี้ยงมาฝาก
和朋友聊到繼先前埃及軍人和外交人員入境確診的事件後,最近又放美國軍人入境的新聞,她當然是氣噗噗,也免不了說起政治。抱怨到後來,她說:「欸,你知道嗎?現在我們不講帶炒飯、烏涼去看被拘留的人囉,新的梗是送披薩!」
泰國人若聊起什麼敏感話題,語末開玩笑講到「別忘了帶炒飯、烏涼來喔!」意思就是「別忘了來(監獄/拘留所)看我嘿!」
為什麼是炒飯、烏涼(一款濃厚黑咖啡加糖不加奶,讀音來自潮州話),有說法是因為價格便宜容易買到,也有說是就近小吃店即能買到的品項,也有說法是來自電影。總之,就是探監會見時會帶的基本款食物。
至於新梗披薩,大概是指:小心有人敲門喊外送披薩,但其實門外是全副武裝的軍警。此外,也有可愛漫畫讓警察在牢房前站一排,微笑著對你說:「อิรัชชัยมาเซซซ いらっしゃいませ」但無論是披薩或炒飯或歡迎光臨,都是用一種幽默的角度帶過那不應出現的恐懼。聽著聽著,心裡就有些酸。
知道有不少朋友都喜歡泰國炒飯,大家比較常點蝦、雞肉、豬肉或是酸肉炒飯啊?
*梗圖參考:
披薩梗
https://image.dek-d.com/27/0240/4627/130569814
日文歡迎光臨梗
https://www.facebook.com/DramaAdd/posts/10158523042903291